In der letzten Woche las ich mindestens zwei Male, vielleicht waren es sogar drei Male diesen Spruch über Gedanken, die zu Taten werden können. Einmal war die Quelle der Talmut, dann war es Konfuzius. Wie ist es denn nun?
Weiterlesen: Vom Gedanken zur Umsetzung.Es geht um das folgende Sprichwort:
Achte auf deine Gedanken, denn sie werden zu Worten. Achte auf deine Worte, denn sie werden zu Handlungen. Achte auf deine Handlungen, denn sie werden zu Gewohnheiten. Achte auf deine Gewohnheiten, denn sie werden dein Charakter. Achte auf deinen Charakter, denn er wird dein Schicksal.
Was habe ich nun herausgefunden ? Nichts.
Die genaue Quelle dieses Sprichworts ist nicht klar. Es wird oft verschiedenen Ursprüngen zugeschrieben, darunter dem Talmud, Mahatma Gandhi und Charles Reade. Es gibt auch Hinweise darauf, dass es sich um ein chinesisches Sprichwort handeln könnte.
Charles Reade hat eine ähnliche Version im Englischen verbreitet: „We sow a thought and reap an act; We sow an act and reap a habit; We sow a habit and reap a character; We sow a character and reap a destiny“
Verdolmetscht heißt das in etwa: Wir säen eine Tat und ernten eine Gewohnheit; Wir säen eine Gewohnheit und ernten einen Charakter; Wir säen einen Charakter und ernten ein Schicksal.
Charles Reade Ist ein englischer Novelist aus dem 18. Jahrhundert. Er heißt also nur so ähnlich wie Lesen und war in Wirklichkeit ein Schreiber (Humor aus).
Quellen: